医薬翻訳入門通信コース 受講後アンケート結果

「医薬翻訳入門通信コース」に寄せられたアンケート結果をいくつかご紹介いたします。

アンセクレツォでは、受講生の皆様に受講後のアンケートへご協力いただいています。アンケート結果は講師・事務局スタッフが熟読し、皆様のご要望にお応えすると共に講座内容を充実させるために活用させていただいています。
そんなアンケートですが、講座の受講をご検討中の皆様にとっては、どんな講座なのかを知るご参考になるかもしれません。そこで今回は、本校で最も多くの方に受講いただいております「医薬翻訳入門通信コース」に寄せられたアンケート結果をいくつかご紹介いたします。

2022/2 受講修了 M様

avatar

目標達成度:安全性報告の英訳の基礎が⾝についた。
テキスト内容:欲しい情報が詳しく(でも無駄なく)書かれている。
課題添削:個別に対応してくださる。個⼈の課題を⾒つけて分かりやすく指導してくださる。
学習⽅法が簡潔で効率的、よく考えられた教材でありがたかったです。「分かった︕」という状態で、まだ⾝にはついていないので、もう⼀回復習します︕

 

2022/5 受講修了 Y.I様

avatar

受講の満足度:安全性情報翻訳においてのルールや表現方法などを知ることができ、また、冠詞の使い方が理解できるようになりましたので満足です。
講師(授業・添削など):添削が驚くほど迅速で次のセッションにすぐ進むことができとても良かったです。また、説明やアドバイスが丁寧で分かりやすかったです。目から鱗でとても勉強になりました。

 

2022/10 受講修了 M.T様

avatar

受講の満足度:通信コースでしたが、学びは多かった。
教材:別紙が多い。暗記用例文の説明のところに、暗記用例文を再度記載してほしい。
その他、ご意見・ご感想等:授業内容はとても充実していたと思います。
教材の不備・補足は、別紙ではなく冊子のなかで更新されるとよいと思います。

 

2023/4 受講修了 A.W様

avatar

テキスト内容:例文の解説で「学習ポイント」が記載されていたので、例文ごとの要点がしっかり理解できました。
講師(授業・添削など):温かく丁寧に添削してくださっているのが伝わり、次回の課題も頑張ろう!という気持ちになりました。

 

2021/12 受講修了 M.O様

avatar

受講の満足度:添削が非常に早く、スムーズに学習をすすめていくことが出来ました。
テキスト内容:全体的に、非常に細かく、少しずつ理解を深めていけるように教えて下さっていると感じました。
講師(授業・添削など):どのような質問にも丁寧にご対応いただきました。毎回、かなり多く質問させていただきましたが、いずれも丁寧にご回答いただきました。

 

いただきましたご意見は、授業内容向上のため役立てて参ります。
アンケートにご協力いただき、ありがとうございました。