安全性業務に強い翻訳会社ウィズウィグが主宰!

医学翻訳教室アンセクレツォ創立5周年!創立5周年を迎えることができました。これもひとえに皆様がた受講生のおかげです。

アンセクレツォ5年の成果

説明会情報

    ただいま準備中です。

BasicコースWebで見学

興味をお持ちいただいた方、受講を迷われている方、 アンセクレツォのBasicコースを少し覗いてみませんか?

あなたはオンライン・通信どっち?

医薬翻訳入門のオンラインコースと通信コース。内容は同じなのですが、学び方に違いがあります。

お知らせ

9月30日は翻訳の日

本日、9月30日は日本翻訳連盟(JTF)が制定した「翻訳の日」です。

当教室の主宰者が、時吉秀弥先生がご登壇されるJTF関西セミナーで司会担当

Webinar 版JTF関西セミナーで当教室の主宰者・安藤惣吉が司会を担当いたします。

当教室の主宰会社がJTF Online Weeks (翻訳祭29.5)のゴールド・スポンサーとして応援中

当医学翻訳教室アンセクレツォの主宰会社である株式会社ウィズウィグは、JTF Online Weeks (翻訳祭29.5)のゴールド・スポンサーとして本イベント応援してます。

開講5年を迎えての受講後アンケートの結果公表

当教室は、開講してからようやく5年が経過しました。

コロナ禍と安全性情報翻訳

新型コロナウイルスによりお亡くなりになられた方々のご冥福をお祈りしますとともに、現在、闘病中の皆さまへ心よりお見舞い申し上げます。

ブログ

安全性おじさんのつぶやき3:JTF翻訳祭2019

 いよいよ2019年10月24日に第29回JTF翻訳祭2019が神奈川県横浜市のパシフィコ横浜で開かれます。翻訳に関する色々なテーマが扱われます。 安全性おじさんが働いている当アンセクレツォもブースを出すことになりました …

安全性おじさんのつぶやき2:講座の名称についてのお詫び

「アンセクレツォの講座名称が紛らわしい」、「どんな講座内容を提供しているのか知る手掛かりにならない」、「似たような講座名称なので講座選択に迷ってしまう」とこんな噂が漏れ聞こえてきました。

安全性おじさんのつぶやき1:翻訳について

言葉が好き、言語が好き、語学が好き、読書が好き、文章を書くのが好き、「好き」もいろいろとありますが、すべての「好き」の中で、翻訳が一番好きです。では、いったい翻訳が好きなのはなぜかというと。。。

無料会員限定

連載コラム

業界の動向など、安全性情報管理を中心としたお役立ち情報を発信致します。 会員限定記事だけでなく、オープン記事もあります。

交流ひろば

会員様とアンセクレツォ講師を結ぶ交流の場です。 無料会員登録をしてご利用ください。 ご利用前に利用規約をご一読ください。

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+
PAGETOP
Copyright © 株式会社ウィズウィグ All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.