受講後アンケート結果

寄せられたアンケート結果をいくつかご紹介いたします。

アンセクレツォでは、受講生の皆様に受講後のアンケートへご協力いただいています。アンケート結果は講師・事務局スタッフが熟読し、皆様のご要望にお応えすると共に講座内容を充実させるために活用させていただいています。
そんなアンケートですが、講座の受講をご検討中の皆様にとっては、どんな講座なのかを知るご参考になるかもしれません。そこで今回は、寄せられたアンケート結果をいくつかご紹介いたします。

医薬翻訳入門 通信コース

2025/2 受講修了 Y.Y.様

avatar

対応について(講師の対応、授業、添削など):

毎回迅速に添削いただけたので、記憶が新しいうちに復習ができました。

その他、ご意見・ご感想等:

まとまった勉強時間を作ることが難しい中で、テキストの内容が分かりやすく、ボリュームも程よいと感じました。引き続き他の講座でご指導いただきたいと考えております。

 

2024/12 受講修了 Anzu様

avatar


その他、ご意見・ご感想等:

テキストも添削も分かりやすくて感動しました。通信なので多少不安がありましたが、オンラインと違い「文字」で教えていただけるので、逆に復習しやすかったです。テキストの内容も実務で役立つものが多く、しっかり覚えるまで繰り返し復習したいと思います。

 

医薬翻訳入門 オンラインコース

2024/3 受講修了 A.T.様

avatar

対応について(講師の対応、授業、添削など)

課題や教材にあることだけでなく背景知識的なところも丁寧に教えてくださり、面白いなと思うお話しが多くてよかったです。

授業内容について(講義):

講座の内容はもちろんですが、教材もとても使いやすかったです。特に、テキストの一番後ろに単語索引があるのがとても有難い点でした。以前別の翻訳学校の講座も受けたことがあるのですが、そこまで行き届いていなかったので・・・

 

安全性情報翻訳初級通信コース(旧Basicコース総合)

2024/3 受講修了 Anzu様

avatar

対応について(講師の対応、授業、添削など)

毎回、丁寧にわかりやすく解説してくださり本当に感謝しています。「医学」では、よりわかりやすい図で説明してくださり、用語の使い方、文法も理解しやすいように説明してくださいました。

その他、ご意見・ご感想等:

2つ目のコースでしたが、本当に勉強になりました。テキストも必要なことが網羅されており、基本表現をマスターすることで応用力も少しずつついてきました。添削も毎回楽しみで、解答をいただくとモヤモヤしていたところがすっきり理解できます。特にCIOMS、「経過」は実務でもすぐに活かせて大変助かっております。CIOMSの経過表現は、課題以外のところも覚えたい表現が満載でした。「医学」は難しく、受講中はかなり苦労しましたが、現在受講中の「メディカル翻訳初級通信コース」では、課題文も複雑になってきて、Basic コースを受けておいてよかった、と感じています。

 

安全性情報翻訳中級通信コース

2024/8 受講修了 M.H.様

avatar

コース全体について

今まで知らなかった表現や単語を、用例を使って沢山知ることができた。

コースデザインについて(教材):

これからも参考書として役立ちそうです。

 

安全性情報翻訳中級オンラインコース

2023/8 受講修了 H.N.様

avatar

対応について(講師の対応、授業、添削など)

提出した課題の間違っていた点や質問から、分からなかった部分を幅広くカバーしていただき感謝です。

授業内容について(講義)

つい口ずさんでいたことも逃さずに、丁寧に教えていただいたので自分が理解していなかったことが解消されたところが多かったです。

 

安全性情報翻訳上級オンラインコース

2025/3 受講修了 A.W.様

avatar

授業内容について(講義)

症例の翻訳技術だけでなくその背景についても丁寧に解説してくださったので、症例の内容について理解を深めることができました。普段の英語学習方法や調査で使えるサイトについても教えていただき、多くのことを学ばせていただきました。講座を受ける前は授業についていけるか緊張していたのですが、三名の先生方の温かいお人柄のおかげで毎回楽しく授業を受けることができました。ありがとうございました。

 

メディカル翻訳初級通信コース

2024/4 受講修了 K.I.様

avatar

コース全体について

テキストの内容を読み込んだ後に課題に取り組むことで英訳のパターンを身に着けることができました。

コースデザインについて(教材)

例文を列挙するだけでなく、用語や疾患の説明も具体的に記載されていたため、分かりやすかったです。

 

メディカル翻訳中級通信コース

2025/5 受講修了 Anzu様

avatar

コース全体について

文献に最低限必要な知識を得られました。特に学会発表とはどんなものか説明してくださったので、イメージが湧き課題を解きやすくなりました。

対応について(講師の対応、授業、添削など)

先生からの励まし、応援を感じることができ、頑張ろうという!気持ちになりました。質問にもいつも丁寧に答えてくださいました。

 

メディカル翻訳中級オンラインコース

2023/4 受講修了 H.N.様

avatar

対応について(講師の対応、授業、添削など):

詳細な添削と講義の時に私の理解を再確認していただき、自分が理解した気でいたことに何度も気づいたことが大きかったと思います。

授業内容について

理解が不安な点もその時に解説いただき、ネット上の資料の探し方を見せてくださり、多くの場面で、講義のありがたみを感じました。

 

メディカル翻訳上級オンラインコース

2023/9 受講修了 K.Y.様

avatar

コース全体について

英語論文の翻訳に必要な知識を習得できました。特にデータの見方や統計用語の説明は有意義でした。

授業内容について(講義):

授業後に課題を提出し、迅速で丁寧な添削をして頂きました。

授業中に問題例を解いて解説をしていただく方法も含まれていたら、より実践的で効果があるのではと思いました。

 

症例経過の読み方オンラインコース

2024/10 受講修了 I.J.様

avatar

コースの満足度:

あいまいな言い回しや難解な日本文を読み説くヒントをたくさんいただき大変ためになりました。

コースデザインについて(教材)

どこに何が書いてあったのかすぐ思い出せない事があるので、検索で早くたどり着けるようテキストをデータでいただけると大変ありがたいです。

 

安全性情報和訳初級通信コース

2024/7 受講修了 J.J.様

avatar

コースの満足度

もう何回か課題提出があって、実務レベルでの和訳練習がもう少しできたらよかったです。また、導入部分に始まり、経過文、評価など、実際の報告書の頭から終わりまでの課題が最後に1回くらいあったら、より一層の達成感と安心感につながったと思います。

対応について(講師の対応、授業、添削など)

毎回大変ご丁寧に添削していただき、質問にも真摯にお答えいただきました。たくさん褒めて育ててくださったおかげで、和訳の苦手意識がだいぶなくなりました。

 

個別指導オンラインコース

2023/6 受講修了 M.N.様

avatar

コース全体について:

入門から中級コースであいまいだった点も含め、オンラインで直接講師に質問できこれまでの総仕上げができたと思います。

対応について(講師の対応、授業、添削など)

熱心に指導してくださり、課題の添削、返却が迅速でスムーズに予習・復習ができました。

 
いただきましたご意見は、授業内容向上のため役立てて参ります。
アンケートにご協力いただき、ありがとうございました。