【 連載コラム 】安全性の翻訳をチェックしてよく気が付く間違いとは(6) 英語の動詞は自動詞、他動詞および自動詞・他動詞の両方に使えるものに区分されます。 2017-05-11 17:46 安全性の翻訳でも英語の基礎が大事です。 英語の動詞は自動詞、他動詞および自動詞・他動詞の両方に使えるものに区分されます。 The symptom aggravated. どこかおかしくありませんか。 【 続きを閲覧するには、ログインが必要です 】 ← 安全性の翻訳をチェックしてよく気が付く間違いとは(5) → 安全性の翻訳をチェックしてよく気が付く間違いとは(7)