安全性の翻訳でも英語の基礎が大事です。
同じような意味を持ち、同じ前置詞を取る動詞でも注意が必要なことがあります。
The patient was susceptible to develop aggravated asthma.
どこかおかしくありませんか。
【 続きを閲覧するには、ログインが必要です 】
安全性の翻訳でも英語の基礎が大事です。
同じような意味を持ち、同じ前置詞を取る動詞でも注意が必要なことがあります。
どこかおかしくありませんか。
【 続きを閲覧するには、ログインが必要です 】