申込受付中の講座
医学関連のメディカルドキュメントの英訳力をつけたい方、メディカル翻訳に興味のある方を対象とした講座
申込締切 | 2025/12/18 |
---|---|
開講日程 | 2025/1/9~1/23 |
曜日 | 木曜 |
時間(休憩含む) | 9:30~ 11:30 |
時間数 | 2h×3回 |
定員 | 5名 |
受講料 | 36,300 円(税込)33,000円(税抜) |
受講資格 | 受講資格試験はありません。本教室の医薬翻訳入門を受講した後での受講をお薦めいたします。また、Basicコース総合を受講された方で、「症例経過」の基本的な英訳を学習したいとお考えの方にも受講をお薦めいたします。他の教室で医薬翻訳の基礎を終了された方で、「症例経過」をしっかりと学習したい方にも受講をお薦めいたします。 |
講師 | M. K. |
医学関連のメディカルドキュメントの英訳力をつけたい方、メディカル翻訳に興味のある方を対象とした講座
申込締切 | 2025/1/22 |
---|---|
開講日程 | 2025/2/1~2/15 |
曜日 | 土曜 |
時間(休憩含む) | 9:30~ 11:30 |
時間数 | 2h×3回 |
定員 | 5名 |
受講料 | 36,300 円(税込)33,000円(税抜) |
受講資格 | 受講資格試験はありません。本教室の医薬翻訳入門を受講した後での受講をお薦めいたします。また、Basicコース総合を受講された方で、「症例経過」の基本的な英訳を学習したいとお考えの方にも受講をお薦めいたします。他の教室で医薬翻訳の基礎を終了された方で、「症例経過」をしっかりと学習したい方にも受講をお薦めいたします。 |
講師 | M. K. |
初級からのステップアップ「知っていれば、簡単に英訳できる」メディカル翻訳スキルを学ぶ
申込締切 | 2025/1/27 |
---|---|
開講日程 | 2025/2/6~2/20 |
曜日 | 木曜 |
時間(休憩含む) | 9:30~ 11:30 |
時間数 | 2h×3回 |
定員 | 5名 |
受講料 | 39,600円(税込) 36,000円(税抜) |
受講資格 | 受講資格試験はありません。本教室の医薬翻訳入門を受講した後での受講をお薦めいたします。また、Basicコース総合を受講された方で、「症例経過」の基本的な英訳を学習したいとお考えの方にも受講をお薦めいたします。他の教室で医薬翻訳の基礎を終了された方で、「症例経過」をしっかりと学習したい方にも受講をお薦めいたします。 |
講師 | M. K. |
初級からのステップアップ「知っていれば、簡単に英訳できる」メディカル翻訳スキルを学ぶ
申込締切 | 2025/2/18 |
---|---|
開講日程 | 2025/3/1~3/15 |
曜日 | 土曜 |
時間(休憩含む) | 9:30~ 11:30 |
時間数 | 2h×3回 |
定員 | 5名 |
受講料 | 39,600円(税込) 36,000円(税抜) |
受講資格 | 受講資格試験はありません。本教室の医薬翻訳入門を受講した後での受講をお薦めいたします。また、Basicコース総合を受講された方で、「症例経過」の基本的な英訳を学習したいとお考えの方にも受講をお薦めいたします。他の教室で医薬翻訳の基礎を終了された方で、「症例経過」をしっかりと学習したい方にも受講をお薦めいたします。 |
講師 | M. K. |
自宅で学べるメディカル翻訳への第1歩
医学関連のメディカルドキュメントの英語力をつけたい方、メディカル翻訳に興味のある方を対象とした講座
申込締切 | 通年募集 |
---|---|
開講日程 | 受講期間の目安:1.5ヶ月(週1回×7回)有効期限:3ヶ月 |
時間数 | 課題数7回 |
受講料 | 36,300円(税抜33,000円) |
受講資格 | 医薬翻訳入門の受講後の受講をお薦めいたします。Basicコース総合(いずれも通学通信オンライン問わず) を受講された方で、医学論文における「症例翻訳」も学習したいとお考えの方にも受講をお薦めいたします。また、 他の教室で医薬翻訳の基礎を終了された方で、医学論文における「症例翻訳」をしっかりと学習したい方にも受講をお薦めいたします。受講資格試験はありませんが、英語レベルを英検2級以上またはTOEIC650点以上に想定した講座です。 |
生命科学や臨床医学の「学術論文」の翻訳を学習したい方を対象とした講座
申込締切 | 通年募集 |
---|---|
開講日程 | 受講期間の目安:1ヵ月(週1×3回)有効期間:2ヶ月 |
時間数 | 課題数3回 |
受講料 | 33,000円(税込)30,000円(税抜) |
受講資格 | 受講資格試験はありません。本教室のメディカル翻訳初級及び中級を受講した後での受講をお薦めいたします。生命科学や臨床医学の「学術論文」の翻訳を学習したい方に受講をお薦めいたします。なお、さらに専門的な内容を学びたい方は「治験」であれば、本教室の「治験の基礎」の受講をご検討ください。 |
講師 | M. K. |
学習から実践へのスムーズな切り替え
申込締切 | 通年募集 |
---|---|
開講日程 | 受講期間の目安:3週間(自分で翻訳提出日を決めることができる。例:慣れるまで隔日、慣れたら毎日。ただし2回目のみ最初の翻訳提出から4日後) 最大3か月 |
時間数 | 課題数10回 |
受講料 | 66,000円(税込)60,000円(税抜) |
受講資格 | Basicコースのオプション試験で85点以上(ただし経過欄の翻訳部分への得点は26点以上が必要)を獲得した方、安全性情報翻訳上級オンラインコースを修了した方、あるいは受講資格試験を受けて受講資格ありと判定された方 |
オプション | ‐ |
講師 | S. A. |